Keresés ebben a blogban

2013. október 2., szerda

Róma, fénylő könyvbarlangok - 2. rész

Írta: YGergely


Róma fényeinek és könyveinek második része.

A Feltrinellitől másik irányban elindulva fontos szakkönyvtárra bukkanunk. Vie delle Botteghe Oscure.
Vajon a francia Patrick Modiano szándékosan ezt a római utcanevet adta regénycímének? "Sötét boltok utcája" - a könyv Párizsban játszódik ugyan, de ott nincs ilyen nevű utca. A könyvbeli utca viszont feltűnően hasonlít a rómaihoz, a szerepe, helyzete, jellege: titkok lappanganak a neve mögött. Modiano egyik első könyve, ma is három legjobb közé tartozik. Ettől kezdve van saját története és hangja.
Ebből a Sötét boltok utcájából nyílik az a sikátor, ahol Aldo Moro holttestét egy csomagtartóban megtalálták, és ott, a mai emléktáblával szemben van a Modern Történelmi Könyvtár bejárata. Természetesen barokk palota. Önmagában, könyvtár nélkül is figyelemre méltó: kertes udvarában mindig fotózik egy-egy turista. Olyan, mint egy régészeti múzeum, sőt talán annak is otthont ad, ókori szobortöredékek vannak a kertjében. 
Ott ácsorogtam a kertben, amikor hét órakor hazaindultak a könyvtárosok, át a repkényes udvaron. Vidám hazavonulásuk képe és hangulata bennem azt a vágyat keltette, hogy épp ilyenkor, épp most alkonyatkor, hét óra után kellene elkezdenem itt mindent: a könyvtárkodást, a dokumentumfilm-nézést, az írást, a történész-kutatást, majd felmászom a tetőre és onnan fényképezem Rómát... Bámészan és tehetetlenül álltam ott, magamra maradtam a modern történelmet, az Aldo Moro-gyilkosságot is túlélő ókori szobrokkal.
Vissza majdnem a Feltrinellihez. Majdnem, mert kicsit előbb, az Area Sacra híres macskamenhelyét megkerülve, Róma legnagyobb színháza, a Teatro Argentina mellett befordulunk a sikátorszerű Via Sudarión.
Teatro di Argentina
Nem akármilyen kis múzeum és könyvtár rejlik a sikátor egyik házában.(Ha házat mondunk, természetesen most is barokk palotát kell értenünk.) Hiába keresnénk teljes, hivatalos nevét, csak ez a neve: Il Burcardo. Egy Burckardt nevű strassburgi születésű vatikáni főpap palotája volt, olaszosítva Burcardo. Az Argentina tér is az ő hatására van Strassburg latin nevéről elnevezve, véletlenül sem Argentínáról. 
Il Burcardo
A Burcardo nekem akkor is a legkedvesebb múzeum a világon, ha az összeset még nem láttam. Van itt könyvtár, vetítőterem, bábkiállítás. 
Il Burcardo
Egyszer Pirandello került a főhelyre, mert némi meglepetésre az egész épületben nem ő a főszereplő. Neki tán így is tetszene: akként főszereplő, hogy mellékfigurának látszik. Annak a Gaddának a gyűjteményét viszont itt őrzik, (a teljes könyvtárát, kéziratait), aki magyarul szinte ismeretlen; főműve nemcsak nincs lefordítva, hanem értő szerkesztők és műfordítók szerint nem is lesz, ahhoz egy új Szentkuthy Miklós vagy Határ Győző kellene.
Üvegtárló mögött pompás bábok, köztük különféle Vitéz Jánosok. Bábokkal, marionettfigurákkal, a bábműfaj mindenfajta figurájával versenyre kél és megmérkőzik ez a katona, csatát csak ő nyerhet...
Il Burcardo
Az olvasóterem hangulatos padlástér. Olajzöld fajanszkancsók a mestergerendán, őket annyit néztem, olyan sokat, mint a folyosói üvegtárlók mögött a bábfigurákat, nem messze Pirandello hegyes szakállú nagy fotójától. Épp itt nézelődöm, amikor a gyűjtemény vezető levéltárosainak kisebb csoportja közeledik ünnepélyesen. Közlik, hogy bármelyik kézirathoz, így Pirandellóéihoz is hónapokkal előbb írásban beadott kérelem, valamint annak kedvező elbírálása után férhetek csak.
Il Burcardo
Akkor hát elindulok, végig a Via Giulián vissza a Toronyóra térre. Útközben jut eszembe, hogy bezárták, örökre megszűnt a Narancskönyvtár... Kicsit fáj. Ilyen helyem nem lesz többé Rómában.
Róma, Piazza dell' Orologio, márciusi napfény.
Még mindig látom, ahogy ott hevernek a pázsitra pakolt könyveim mellett a lehullt narancsok. Most már soha nem ülnek majd olvasók a kertben....

Semmi baj, azért mi megleszünk - mondja mosolyogva egy néma könyv, és ugyanezt mondja fölötte a narancsfa.


4 megjegyzés:

  1. A Mattei palotáról van szó, illetve palotáiról, a Teknősbékák kútjának legendája fűződik hozzá.

    VálaszTörlés
  2. Ez a Piazza dell' Orologio nem Róma;)

    VálaszTörlés
  3. Köszönjük a figyelmet, a megjegyzéseket! (Y)

    VálaszTörlés