Írta: YGergely
Ennio Flaiano másfél évtizedig volt Fellini forgatókönyvírója, aztán csúnyán összevesztek.
Lehet azért, hogy más jövő vár Fellinire. A Positif című híres francia szaklap jónéhány Fellini-dokumentumot közölt, és érdekes írásokat róla. A legérdekesebbek egyike Angelo Arpa jezsuita atya emlékezése barátságukról – ő védte meg az Édes életet ért vatikáni támadások idején. A Dolce vitát Rómában ünnepelték, de néhány nap múltán egy milánói, szitkoktól hangos vetítés után a Vatikán lapja, az Osservatore Romano azóta elhíresült La schifana vita (Ocsmány élet) című durva cikke szerzőjeként Scalfarót sejtették, a későbbi államelnököt. Egy másik olasz államelnök, Pertini később, az Amarcordot levetíttette a Palotában, és ujjongott, mint egy kamasz. Jóvátett valamit.
Ha egyszer mégis átértékelődik életműve, akkor talán a Bohócok lesz a legjobb filmje, A nők városa iskolás feminizmus-ellenességével, csinált rácsodálkozásaival talán a halványabbak közé sorolódik.
Fellinivel az a baj, hogy filmjeit alig lehet görcsösen utálni, valahogy a gyengébbek is szeretetre méltóak, mintha bocsánatkérésre, mosolyra hívnák a nézőt. Utálat egyetlen opusát, A nők városát fogadta, izzó gyűlölettel a feminista szervezetek támadták – a vatikáni elítélés inkább jót tett a Dolce vitának. Valahogy De Sica is ilyen, neki sincs gyűlölhető filmje. Buñuelnek, Bergmannak, Antonioninak van – talán ez is kell a jövőbeli újrafelfedezésekhez.
Utolsó háza a Via Marguttából, Róma Váci utcájából nyílik, de rögtön mintha a budai várban sétálnánk, s ott egy kanyarodó kis utca, üresebb, csendesebb, fél lépésre a turista-forgalomtól, kettőre a hatalmas Piazza del Popolótól. Itt csend és napfény, majdnem kakas kukorékol. Kakas sehol, mint ahogy tengeri szörnyeken kívül más állat sincs soha Fellininél, itt is csak a kukorékolás előtti csend.
A Satyricon röhögséges borzalmait nézve mindig úgy érzem, hogy ezt az elképzelt világot értette és érezte át a legmélyebben – hogy az egész világirodalomból Petronius szelleme leghasonlóbb az övéhez: a keresztény kultúra, bár magáénak vallotta, csak papneveldei gyerekkorától kötelező és kicsit unalmas tananyag volt számára.
A Satyriconban láthatóak a legszebb fiúk és a legszebb lányok, a legkövérebb élet-habzsolók, a legriasztóbb hullák, a legvadabb kalandok. Mediterrán Ezeregyéjszaka… Fellini a görög világot bizonyára feltámaszthatná, ha lehetne. Csakhogy azt is megmutatja, hogy nem lehet, mert a mi fantáziánk már gyenge ilyen varázslatokra, nem tudnánk megbirkózni a régi szörnyekkel és istenekkel.
Fellini utóélete
kiszámíthatatlan lenne, ha nem hagyta volna ránk Rómát.
„Ha igaz, hogy Rómában kevés a neurotikus
ember – írja Fellini egy sokat idézett passzusában –, akkor az is igaz, amit a
pszichoanalitika állít, miszerint a neurózis hasznos, hozzásegít énünk
mélységeinek megismeréséhez, olyan, mintha mesebeli kincset keresnénk a
tengerben, rákényszerít, hogy a gyerek felnőtté váljon. Róma nem segít a
felnőtté válásban. Méhével, anyáskodásával megvéd a neurózistól, de meggátol a
teljes kifejlődésben, megérlelődésben. Itt nincsenek idegbetegek, de felnőttek
se nagyon. Róma a neveletlen, kétkedő, unott és kissé ferde lelkű gyerekek
városa, mert természetellenes dolog az, ha megakadályoznak benne, hogy felnőtté
váljunk.”
Érdekes módon,
látszólag nagyon távoli írók és művészek érdekelték. Nekem Simenon-bámulata is
furcsa kicsit, de az kiváltképp, hogy Tennessee Williams-szel tervezett filmet:
meg is hívta, majd rögtön elfeledkezve a meghívásról nemsokára bujkálnia
kellett előle. Eszébe sem jutott elmenni a nagy tervekkel repesve érkező
amerikai író szállodájába, letagadta magát. Érteni vélem: csak akkor döbbent
rá, hogy világuknak semmi köze egymáshoz. Így járt Pasolinival is.
Furcsának tetsző
bámulatát Bergman művészete iránt tanítani lehetne pszichológusoknak: az ő
szemléletétől annyira különbözik, hogy ellentétes-kiegészítő ellenvonzást
érzett benne. Javaslatára közös filmet terveztek: nagyszerű abszurd tévedések
vígjátékába való jelenet, hogy a fellelkesített Bergmannal sétálnak az éjszakai
Rómában. A Bohóc és a Lelkipásztor – elképzelni is képtelenség bármilyen közös
filmjüket, de mindkettő megrendezhette volna e bizarr sétát valamelyik saját
művében, erősen, kiválóan.
Ennio Flaiano másfél évtizedig volt Fellini forgatókönyvírója, aztán csúnyán összevesztek.
Flaiano régebbi könyvei, az Egy marslakó Rómában (Un marziano a
Roma, 1954), az Éjszakai napló
(Diario notturno, 1956) ma már tömegkiadásban jelennek meg.
Flaiano jóval Fellini előtt váratlanul
meghalt, ma az irodalomértők az egyik legjobb prózaírónak tartják. Vitatkoznak
is műveiről. Őt majd sokszor fel lehet még fedezni. Felliniről nehezen képzelem
el, hogy „újra felfedezik”, meg hogy az új nemzedékek mást lássanak benne, mint
az előzőek, hogy titkokat, eddig észre nem vett kisebb-nagyobb rejtélyeket
lelnek filmjeiben. A legtöbbjük remekmű, van néhány gyengébb darabja is, de
titkaik nincsenek. Azt mondják, enélkül hamar fakul egy műalkotás.
Lehet azért, hogy más jövő vár Fellinire. A Positif című híres francia szaklap jónéhány Fellini-dokumentumot közölt, és érdekes írásokat róla. A legérdekesebbek egyike Angelo Arpa jezsuita atya emlékezése barátságukról – ő védte meg az Édes életet ért vatikáni támadások idején. A Dolce vitát Rómában ünnepelték, de néhány nap múltán egy milánói, szitkoktól hangos vetítés után a Vatikán lapja, az Osservatore Romano azóta elhíresült La schifana vita (Ocsmány élet) című durva cikke szerzőjeként Scalfarót sejtették, a későbbi államelnököt. Egy másik olasz államelnök, Pertini később, az Amarcordot levetíttette a Palotában, és ujjongott, mint egy kamasz. Jóvátett valamit.
Andrea Zanzotti velencei költő azt idézi fel,
hogy a Casanovához Fellini velencei
tájnyelven kért tőle szöveget (miként Pasolinitől a Cabiria éjszakái forgatásakor római dialektusban több párbeszédet).
A filmtörténet leginkább exhibicionista alkotója tehát mégiscsak őriz
utókor-titkot – de magam úgy látom: inkább a filmek elkészülte körül, mintsem értelmezésükben.
Ha egyszer mégis átértékelődik életműve, akkor talán a Bohócok lesz a legjobb filmje, A nők városa iskolás feminizmus-ellenességével, csinált rácsodálkozásaival talán a halványabbak közé sorolódik.
És ami a legfontosabb, akkor talán a minden
filmjében meghatározó giccs-érzet értelmezésével (elemzésével) sokkal többet
foglalkoznak majd. Akkor érdekes és termékeny vita robbanhat ki, vagy
gomolyodhat hosszan az És a hajó megy…,
meg A Hold hangja értékéről,
gazdagságáról. A kései Fellini-filmek fogadtatása kicsit a kései Mándy kritikai
visszhangjával közös: Fellini is, Mándy is erősen megváltozott, de ezt senki
nem akarta észrevenni. Ők úgy jók, ahogy eddig...
A kései Fellini unalmasabb filmjeit (Ginger és Fred) ugyanolyan üres és
semmitmondó dicséretek fogadták, mint mondjuk a remekmű-gyanús A Hold hangját, vagy a semmiképpen sem
remekmű, de roppant gazdag és többrétegű És
a hajó megy…-et.
Fellinivel az a baj, hogy filmjeit alig lehet görcsösen utálni, valahogy a gyengébbek is szeretetre méltóak, mintha bocsánatkérésre, mosolyra hívnák a nézőt. Utálat egyetlen opusát, A nők városát fogadta, izzó gyűlölettel a feminista szervezetek támadták – a vatikáni elítélés inkább jót tett a Dolce vitának. Valahogy De Sica is ilyen, neki sincs gyűlölhető filmje. Buñuelnek, Bergmannak, Antonioninak van – talán ez is kell a jövőbeli újrafelfedezésekhez.
Egyik római utamon úgy láttam, nincs a helyén Fellini
domborműves emléktáblája a Via Veneto felső végén egy útkanyarban. Később
valaki azt mondta, kis mellszobor volt bronzból, és egyik éjjel ellopták.
Beolvasztásra? Ez is valami, sőt az ő szobrával ezt lehet csak tenni, mert Fellini
szobordöntésre alkalmatlan, izzó vitákra is. Hogy a cirkusz-bohóc hasonlatnál
maradjunk, szoktak dühösen vitatkozni egy híres bohócról? Még talán a szűk
cirkusz-szakmában sem.
Utolsó háza a Via Marguttából, Róma Váci utcájából nyílik, de rögtön mintha a budai várban sétálnánk, s ott egy kanyarodó kis utca, üresebb, csendesebb, fél lépésre a turista-forgalomtól, kettőre a hatalmas Piazza del Popolótól. Itt csend és napfény, majdnem kakas kukorékol. Kakas sehol, mint ahogy tengeri szörnyeken kívül más állat sincs soha Fellininél, itt is csak a kukorékolás előtti csend.
Lezárt spaletták, hatalmas tetőteraszok, a
teraszt nagy zöldek borítják. Kis emléktábla a falon. De maga a nagy lakás, az
vajon üresen maradt? Eladták? Laknak benne? Kicsoda? Buñueli rejtéllyel
telítődik a Fellini-ház. Valaki szerint japán üzletemberek lakják. Más szerint
mégsem ők. Olasz újgazdagok, akiket egyáltalán nem zavar Fellini és Giulietta emléke.
Senki sem lakja, arkangyalok őrzik. Csend van, az ízlés és valódi elegancia jó csendje ez talán, de a kérdőjel csendje is. Ki kellene találnom, a látványból, a hangulatból, a levegőből, a tetőterasz zöldjeiből…
Senki sem lakja, arkangyalok őrzik. Csend van, az ízlés és valódi elegancia jó csendje ez talán, de a kérdőjel csendje is. Ki kellene találnom, a látványból, a hangulatból, a levegőből, a tetőterasz zöldjeiből…
Tullio Kezichnek a Dolce Vita forgatási naplója nyomán írt könyvében néhány korabeli
levél is szerepel. Kiderül, Felliniék akkor, 1959-ben még a Via Archimedében
laktak, ott a címzés. A Via Archimede egy meredeken emelkedő és majdnem teljes
kört rajzoló utca az egyik római Rózsadombon, mert Rómának sok Rózsadombja van.
Via Archimede |
Moravia Új
római elbeszélések-kötetében külön novella szól erről az utcáról: e szerint
a háború utáni években amerikai katonák mászkáltak cselédlányok után vadászva a
majdnem teljes kört leíró dombos, zöldövezeti kanyargózó utcában. Vagy nem is
annyira az amerikai katonák, mert azok inkább a Fellini-féle karikatúra-boltban
rajzoltatták magukat a Via Nazionalén.
A Via Nazionale afféle eszelősen forgalmas és
zajos Rákóczi út, mely csak egyetlen klasszissal szebb-jobb a pestinél (míg
Róma épp tizenegy és fél klasszissal szebb-jobb Pestnél). Ezt én számítottam
ki, és akkor még nem is szóltam a sok a gesztenyéről és platánról.
A Via Archimede unalmas, dúsgazdag hely, élőhalott nagy villákkal, bennük rejtőzködő milliomosokkal. Minden más ott, sterilebb és unalmasabb, mint Moravia novellájában, és ezt Fellini időben észrevette, jókor megpattant.
A Via Archimede unalmas, dúsgazdag hely, élőhalott nagy villákkal, bennük rejtőzködő milliomosokkal. Minden más ott, sterilebb és unalmasabb, mint Moravia novellájában, és ezt Fellini időben észrevette, jókor megpattant.
A Via Margutta viszont csodálatos kis utca,
időn kívüli nyugalom Róma legközepén.
Via Margutta |
A Termini pályadvar hátsó fertálya mögött a
Sacro Cuore szaleziánus rendház bejárata mellett egy lépésnyire, ott áll
Saraghina. A zajos Caffé Trombetti előtt áll az utcasarkon. Ez a Caffe
Trombetti kétarcú hely. Előtere zsúfolt átjáróház, afféle éjszakai presszó.
Belső terme csendes, elegáns.
Fellini Saraghinája a Caffé Trombetta előtti
sarkon produkálja magát. Alacsonyabb, mint az eredeti: kövérkés, mosolygó, és
kevésbé fenyegető. Van benne valami Gelsominából is, valami született naivság,
mely őnála mérgessé, csalánossá vált. Kék trikó, fekete szoknya, fehér
tornacipő. Dúló, kimeríthetetlen energia fűti: órákig talpon, és táncol,
énekel, és kiabál, és ugrál. Olyan zsúfolt az utca, hogy így sem kelt valami
nagy feltűnést. Kamasz fiúk sem bámulják erotikus borzongással. Csak a mellette
állók, vagy elhaladók nézik ugrándozását.
Saraghina |
Most hirtelen visítva nagyot, csattanósat csap
egy bámész polgári-fehéringes német turista hátára; az azért meghökken...
Estére már elcsendesült, de fáradtan most is mosolyog. Napközben felhőszakadás
volt, vizes minden. Reggel csomaghordó fémvázon lógott a motyója. Este nincs
már mellette a csomaghordó targonca-váz – még az sem az övé, a Termini őrei
elkobozhatták. Vajon hol húzza meg magát eső után? Milyen vackon alszik? Tud
Saraghináról, tud Gelsomináról?
És ők, a halhatatlan Fellini-bolondok tudnak
róla?
Gelsomina |
Mastorna
utazása – haláláig ezt a filmjét szerette legjobban, mindig bizonyos
félelemmel vegyülő büszkeséggel beszélt róla. Tehette, hiszen (tíz év szünettel
a két nekiugrás között) kétszer is elkezdte volna már a forgatást. Először csak
a megállapodás volt meg és egy félig kész forgatókönyv – másodszor az első
forgatási nap hajnalán mondta le, vállalva a nem csekély pénz-veszteséget és
kártérítést. A szakmai, művészi kártól jobban tartott. A forgatókönyv két
változatából ötvözött harmadik megjelent később nyomtatásban. Valóban a Nyolc és fél gazdagságával összemérhető:
egy pogány istenekkel benépesített babonás világ útvesztői tárulnak fel benne
Rómától a világ végéig.
A pogány, Krisztus előtti világ talán jobban
izgatta, mint a katolikus kultúra, melynek része volt. Az Édes élet egyik legjobb epizódja talán épp ezért a Szűz Máriát látó
kisgyerekek alávaló reklám-kihasználásnak illúziófoszlató tömegjelenete: sárban
és esőben tülekedő balekok, kalmárok, televíziós ügynökök – csoda és megváltás
nélkül. Soha pogányságra hajlamosabb embertömeg, mint az itt látható (de hisz
az egész film egy óriás feszület profán, helikopteres utaztatásával indul: Krisztus-üzlet
a Szent Péter székesegyház fölött).
A Satyricon röhögséges borzalmait nézve mindig úgy érzem, hogy ezt az elképzelt világot értette és érezte át a legmélyebben – hogy az egész világirodalomból Petronius szelleme leghasonlóbb az övéhez: a keresztény kultúra, bár magáénak vallotta, csak papneveldei gyerekkorától kötelező és kicsit unalmas tananyag volt számára.
A Satyriconban láthatóak a legszebb fiúk és a legszebb lányok, a legkövérebb élet-habzsolók, a legriasztóbb hullák, a legvadabb kalandok. Mediterrán Ezeregyéjszaka… Fellini a görög világot bizonyára feltámaszthatná, ha lehetne. Csakhogy azt is megmutatja, hogy nem lehet, mert a mi fantáziánk már gyenge ilyen varázslatokra, nem tudnánk megbirkózni a régi szörnyekkel és istenekkel.
Giccsre
hajló, érzelmes rendező volt. Babonás pogányságra hajló. A Nyolc és fél kulcsjelenetében egy minden titkos gondolatunkba
belelátó médium megkéri Guidót (Fellini alteregóját), hogy gondoljon valamire,
írja le egy papírcetlire, majd ő kitalálja. Guido/Mastroianni azt írja fel,
hogy „asa-nisi-masa” – ezt hirtelenjében
sem a médium, sem más nem tudja megfejteni.
A Nyolc és fél végére aztán kiderül, de a szerencsésebb nézők jól
teszik, ha a gyerekmondóka eredetijét is megbámulják. A római Angyalvárban,
Kelemen pápa egykori menedékhelyén a pogány Hadrianus császár versikéje ott van
bevésve az egyik lépcsőforduló falába: Animula
vagula blandula... – („Lelkecske, halvány gyertyafényként imbolygó...” –
több magyar költő is megpróbálkozott a fordítással.)
Felhasználható: https://picasaweb.google.com/catella2/2007JLi2026Roma#5092252533485433650
VálaszTörlés