Írta: Inkabringa
Weöres Sándor önmagát
kifejezetten „antimuzikálisnak” tartotta, botfüle miatt sosem tanult
zenét.
Ehhez képest talán (hacsak nem
bizonyosan) a legtöbb zeneművet ihlető költőként tarthatjuk számon.
Lehet, hogy önmagát félénken nem tartotta zeneértőnek, de a
verseinek mégis olyan ritmusa és olyan zengése-bongása-csilingelése van, ami
mellett egyetlen zenét művelő alkotó sem tud elmenni.
Weöres nem „antimuzikális”, hanem
egyenesen „multimuzikális” költő. Kincsünk, tudjuk ezt.
A zene számára Kodály Zoltán
fedezte fel Weöres költészetét.
Weöres egyik versét 1933-ban
kórusműként dolgozta fel. Rácsodálkozott arra a mély empátiára és zeneiségre, melyek mai napig is a legfontosabb védjegyei Weöres költészetének.
A vers címe Öregek.
Kodály elismerését és csodálatát
nemcsak a vers kiválósága nyerte el, hanem az is, hogy ezt a témát ilyen mély
beleérzéssel és érzékenységgel egy kamasz fiú írta meg. A vers 1929-ben jelent
meg a Pesti Hírlapban, Weöres ekkor tizenhat éves volt.
Ezt követően Weöres költészete
beláthatatlan kincsestára lett a zene minden ága-bogának.
Kodály, Farkas Ferenc, Bárdos
Lajos kórusműveiben mindenki találkozhatott Weöres verseivel, aki kórusban
énekelt vagy az ő énekeiket hallgatta.
A kortárs zene könnyed
egyértelműséggel vette birtokába Weöres százerejű ritmikáját és
dallaminspirációkat adó költészetét.
Szokolay Sándor, Sáry László,
Petrovics Emil, Ránki György és még sokan mások merítettek ihletet Weöres
verseiből.
Nekem személyes kedvenceim Ligeti
György Weöres-feldolgozásai. Olyan ezeket hallgatni, mintha két gyerek, de nem
is, inkább két szellemdús és a frivolitásig szabadon szárnyaló képzeletű bölcs
játszana együtt a legtökéletesebb harmóniában.
Minden hangnak, minden pontnak
(és kontrapunktnak), minden ritmusra csattanó hangzónak kimunkált és preferált
helye van ezekben a művekben.
Szellemes, érdemdús játék.
Mindennél többre értékelem.
Eötvös Péter is rátalált Weöres
költészetére. Atlantisz című
kompozícióját 1995-ben mutatták be először.
A zenemű a Platón által útjára
bocsátott és máig metaforaként élő Atlantiszról szól. Az elsüllyedt aranykort
és az elkerülhetetlen elmúlást egyaránt példázza.
Kultúrák a világra születnek,
egymással találkoznak, egymásból táplálkoznak, és egymás sírjaivá válnak. Egyik
civilizáció a másik után.
A műben Weöres Néma zene című versének részletei is
elhangoznak.
Ez a vers nemcsak a szavaival,
hanem a kalligráfiájával is újabb és újabb tartalmakat húz elő.
Az egyik versrészletben például a
sorközépi tördelésekből egy külön, önálló verssor olvasható ki:
"Atlantisz elsüllyedt, mikor történt, nem ismeri senki."
"Atlantisz elsüllyedt, mikor történt, nem ismeri senki."
Eötvös Péter legújabb műve, a Speaking drums Weöres Sándor nonszensz költeményeire íródott.
"Olyasmi ez, ahogy az indiai ütősök játszanak, akik a zene fölött
mondják a szöveget. Nem azt mondják, amit játszanak, hanem azt játsszák,
amit mondanak" - nyilatkozott a szerző.
A táncház mozgalom újabb
felfedező hullámot indított el.
Sebő Ferenc és zenésztársai a
népzene és Weöres költészetének összehangolásából eredeti és hiteles hangú
csobogó csodákat hoztak világra.
Gyümölcsöző és kölcsönös
érdeklődésen alapuló együtt munkálkodás volt ez.
Sebő Ferenc és a Kaláka óvodás
koromtól elkísér és még most is gondolkodás nélkül megfordulok utánuk.
Felsorolhatatlan és
besorolhatatlan azon Weöres-dalok sora, amelyeket most szívem szerint mind
idecitálnék. Mindenki gondolja-dúdolja mellé az összes többit is.
Weöres Sándor egyik legnagyobb
titka a mély empátiája, ami nem én-költészetté tette a verseit, pedig
annak mély hagyományai vannak a magyar lírában.
Weöres valami kozmikus
távolságtartással és ugyanakkor valami természetes érzéki közvetlenséggel
viszonyult a világhoz. Szemlélte, átélte, beleérzett. Zavarba ejtően gazdag és elfogulatlan volt
a lelke.
Megírta Lónyai Erzsébet, a félig
grófi, félig cigány származású szabad lelkű poéta-asszony bőrébe bújva a Psychét. Weöres empátiájának, világra érzékenységének ékes bizonyítéka ez a mű.
Weöres játszik itt is. Egy szép,
és korának csöppet sem megfelelni akaró, szabad szellemű lány asszonnyá érésének
pikáns és ugyanakkor érzékeny leírását adja.
Palya Bea, 2005-ben megjelent
lemezén, a 19. századi korlátlanul életigenlő Lónyai
Erzsébet történetét átdúdolta a 21. századba. Azt hiszem, minden nő, aki megéli
igazán mélyen lelki-fizikai értelemben a nőiségét, elismeréssel tekint erre a
műre. A női lélek legmélyére érez rá Weöres. "Lélekre vált a szerelem".
Szalóki Ági is több Weöres-verset
dalba foglalt már zenésztársaival. Tündéri dalok, tündéri hangon.
A női dalnokok után egy feltétlenül
figyelemre méltó férfiút is említsünk meg, aki szintén szellemes eredetiséggel
fordul Weöreshez. Zenélő-daloló nők gyűrűjében Szőke Szabolcs és Weöres Sándor.
Meg a Szajkó.
Meg a Szajkó.
A Kaláka gyöngyszem. Számtalan
Weöres verset megzenésítettek. Csakúgy mint Sebő Ferenc, a Kaláka is komoly
játékossággal formálta dallá Weöres verseit. Értelmezték, ütemezték, dallammá
kerekítették.
Szinte lehetetlen a választás és
megint csak azt ajánlom, mindenki dúdolja hozzá az összes többit.
A fenti példák is mutatják
(nyilván számtalan más példa is hozható még), Weöres legfőbb szövetségese,
játékostársa, ihlető forrása a zenének.
Vajha mi lett volna, ha nem „antimuzikálisnak”
születik?
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése