Írta: YGergely
A romantika teremtette meg az árnyéka vesztett
embert, Poe és Dosztojevszkij a saját magát fenyegető Hasonmást, a kettéhasadt
embert. A huszadik századi próza a múltját, hitelét, tartalmát, önnön lényegét
hiába kereső, a saját emlékeit sikertelenül visszaperlő regényhőst.
Modiano minden regényében egy
nagyon rég eltűnt személyt keresnek korabeli lakónyilvántartások,
apróhirdetések és fotók meg fakuló emlékek alapján.
„Az én hibám, hogy emlékeim foglya vagyok?”
- kérdi Patrick Modiano egyik hőse.
Modiano nagyon fiatalon, huszonegy éves korában,
kritikai és meglehetős olvasói elismerést szerzett első regényével: Place de
l’Étoile. Rangos irodalmi díjak fogadták, igazi felfedezésszámba ment.
 |
Patrick Modiano |
Néhány év csak, amikor hatodik kötetével (Sötét
boltok utcája) Goncourt-díjas lesz. A díj történetében sok elfeledett vagy
túlértékelt fiatal szerepel; Modiano valódi tehetség maradt a Goncourt-díj óta
eltelt évtizedekben. A vele szinte egy időben indult Le Clézio (azóta szintén
Nobel-díjas) és Georges Perec nevét említem még, ez utóbbinak identitáskereső
könyvét belső rokonság fűzi Modianóhoz.
„Emlékeim
foglya”: töpreng így fentebb már idézett, önmagát faggató hőse. Leginkább
önéletrajzi jellegű művében, a fikciót bravúrosan igazi önéletrajz-novellákba
ágyazó Livret de familleban már önmagáról írja a következő sorokat:
„Csak húszéves
voltam, de emlékeim megelőzték a születésemet. Például biztos voltam benne, hogy
éltem a megszállás alatti Párizsban, mivel emlékeztem e korszak néhány alakjára,
ocsmány és zavarba ejtő részletekre, melyeket egyetlen történelemkönyv sem említ.
Megpróbáltam küzdeni e visszahúzó súly ellen, arról álmodtam, hogy
megszabadulok a mérgezett emlékektől. Mit nem adtam volna, hogy amnéziás
legyek.”
Modiano minden műve az amnézia vágya és az amnézia
elleni kétségbeesett belső küzdelem dokumentuma. A Sötét boltok utcájának
képzelt vagy valóságos múltból felködlő figuráit találóan jellemzi a történet
rezonőr szerepét ellátó Hutte nevű magándetektívje: „strandfiúk vagyunk mindannyian, és a homok csak néhány másodpercig őrzi
lábunk nyomát”. De még e halovány, s igazán nem fontos keretfigura sem
azonos múltbéli önmagával: akkor Constantin von Hutte balti báróként ismerték. Hivatásos
detektív vagy csaló, ő készteti a regény hősét, hogy az megtalálja semmivé vált
egykori önmagát.
Modiano minden könyve tele saját életművének
vándormotívumaival, helyszínek és szereplők térnek vissza.
Modiano a nouveau roman delelése idején
indult: ott is alapmotívum a hősök és főleg a helyzetek felcserélhetősége, a
múlt, az identitás megismerhetetlensége. De Modiano nem igazán a nouveau
roman „iskolája” szerint ír.
Nála a detektív regényséma, bármilyen fontos,
csak keret marad, nem válik eggyé a mű tartalmával, mint Robbe-Grillet műveiben.
Az ön- és múltkeresés, a személyiséget fogva tartó maszkok uralmának témáját majd’
minden filmjében feldolgozó Orson Wellesre emlékeztet. Különösen az Aranypolgár,
sőt még inkább a Mr. Arkadin kétségbeesett „önkeresését” idézik fel
regényei.
Amit Modiano átvesz vagy amiben az ő módszere
hasonlít a nouveau romanhoz: nem mélyről jön, inkább csak technika vagy
talán a „bizonytalanság hangulata”. Némely megoldásában, villanásokra „durasi”
- Marguerite Duras írásmódjával rokon - az „apakereső” könyve, a Boulevards
de ceinture.
A Sötét boltok utcájának hőse, az új nevét
egy magándetektívtől kapó amnéziás „Guy Roland” a múltját kutatja, de csak
annyit tud kideríteni, hogy a múltban is álneve volt: Pedro McEvoy, hamis
dominikai diplomata-útlevéllel. Hogy mi az igazi személyisége és neve, s hova,
mely elegáns nevelőintézetbe járt valódi néven és identitással, soha nem tudja
meg: nem azért, mert leégett az intézet irattára, hanem mert e baleset csak metaforája,
gunyorosan ható külső oka a múlt elérhetetlenségének.
Detektívregény-séma löki előre a regényt. A hős
magánnyomozó, más magánnyomozók gyűjtenek számára adatokat, de hiába.
Ügynökségek, családkereső szolgálat, címjegyzékek, régi és új
telefonkönyv-adatok gyűlnek, végül azonban semmi kartoték nem segít. Többet a
rosszul emlékező egykori barátok és szálloda- meg vendéglőportások és pincérek
tudnak talán. A semminél épp valamivel többet...
„Nem
emlékszem, hogy akkor este Jimmy vagy Pedro, Stern vagy McEvoy volt-e a nevem.”
A regény első mondata lehetne a zárómondat is: „Nem vagyok semmi.”
A nouveau roman mellett más párhuzamok is
akadnak. Modiano indulásakor Georges Perec, és az épp ez idő tájt franciává
lett Cortázar tematikája, művészi alapeszméje (rögeszméje) ez. A viharos
visszhangot keltő pályakezdő könyv, a Place de l’Étoile Woody Allen
(jóval később keletkezett) Zeligjét idézheti fel a mai olvasóban: a
kaméleonság, az alkalmazkodás, a túlteljesítés groteszk kálváriáját.
Boulevards de Ceinture: meghatározatlan
közelmúltban egy Párizs közeli nyaralóhelyen gyanús figurák töltik napjaikat.
Jean Murraille egy uszító zuglap szerkesztője. A lapban bizonyos François
Gerbere homályosan körvonalazott „felelősöket” keres, felelősségre vonást
hirdet, (pontosan nem tudni kiket, miért). A beszélő belép a képbe (fotóba), ő
is ott az üdülőhelyen társalog a fénykép megelevenedő figuráival, s persze főleg
apjáról szeretne mindent megtudni.
Kimódolt írói alaphelyzet: a fénykép évtizedekkel
régebbi, tehát a beszélő a múltba lép be, saját meghalt-eltűnt apjával
találkozik - aki fel sem ismeri. Modiano bravúrosan kezeli a fikciót: nézőpont-váltogatás,
távolodás-ráközelítés, mint egy hajlékony, sokat tudó zoom-optika. Melynek lényege az időben bolyongás.
Meghatározatlan korban vagyunk, de egyre inkább nyilvánvalóvá lesz: a német
megszállás alatti Franciaországban. A könyv szereplői szélhámos, kisstílű kalandorok,
a legvisszataszítóbb fajtából.
Az apa szánalmas, kiégett, tehetségtelen roncs,
egy poltron, aki önbecsülését, tartását vesztve a megszállás előnyeit élvező
salakemberek, fezőrök csicskása. Az elbeszélőben valami dühös mazochizmus
munkál, a mazochizmus gyönyörével színlel és alkalmazkodik e denunciáns és
zsidó üldöző figurák üzelmeihez, cikkeket vállal színlelésből az antiszemita
hecclapba.
Modiano finom eszközökkel ad bizonyos lélektani
hátteret és többletet az apakereséshez. A fiú viszolyog tőlük, tudatosítja,
mifélék a „barátok”, de talán az apja árnya is riasztja, a saját befolyásolható,
képlékeny „gumijellemét” látja viszont értéktelenül gyáva atyjában. Végül
megöli az egyik himpellért, és apjával elmenekül.
Modiano két kilencvenes évekbeli regénye
halványabb. A Quar tier perdunek semmi történelmi távlata nincs, kiderül,
Modiano technikája történelmi súly nélkül kissé érdektelen. Egy angollá lett
bestseller író húsz év után visszatér Párizsba, s lassan feltárul a múlt, miért
menekült stb. Az Un cirque passe kellemes, bűnügyi keretben bonyolódó
már-már ifjúsági olvasmány rokonszenvesen naiv tizennyolc éves hőssel, szerelmi
szenvedéllyel, rejtéllyel. Végül melodramatikus fordulat zárja a cselekményt.
A mások titkát kutató könyv az 1990-es Voyage
de noces. Az elbeszélő (ezúttal etnográfus-dokumentumfilmes) Milánóban
megtudja, hogy szállodájában egy negyven év körüli nő öngyilkos lett. Kiderül
(vagy képzelgi), hogy futólag régebben ismerte, látta e nőt, Ingridet. Egy
férfival látta, valamikor a hatvanas évek elején a Côte d’Azurön. Felvették
autójukba, pár napig velük lakott egy szállodában. Mintha menekültek, bujkáltak
volna. De ki elől, mi elől? Ez az élmény és képzelgés az elbeszélőt arra
sarkallja, hogy kilépve eddigi életéből, felesége és barátai elől mintegy
megszökve rejtekezzen Párizsban, kutassa az öngyilkos (valaha szintén szökött, előző
életéből kilépő Ingrid) életét.

Megint magánnyomozás következik, civilmód: papír cetlik,
újsághirdetések és kis napihírek, telefonszámok, meg sötét mellékutcák, kis
szállodák. Talán már a hatvanas évek előtt is találkozott velük? Majdnem: az
elbeszélő most arra emlékszik, hogy apja emlegetett gyakran egy ifjú párt,
akivel a megszállás éveiben kötött futó ismeretséget. Ingrid tizenhat, barátja
húsz éves volt, mikor 1942 tavaszán a Côte d’Azurön először bukkantak fel -
apja életében. Azok akkor is menekültek, átszöktek a megszállt, északi zónából.
Nászutat maszkíroznak, pedig nem az.
„Juan-les-Pins-ben
mindenki úgy tett, mint ha nem is lenne háború.” Kulcsmondat, tán az egész
életműhöz, legalábbis egy rétegéhez: a háborús megpróbáltatások ritkán állnak
harsány és éles izgalmú eseményekből, inkább csak a dolgok végén - addig lassú,
szennyes, kisszerű nappalok csiganyálas vánszorgásából.
Egy gyanús, jegyzeteket készítő pasasnak fel is
tűnik a két szökevény. Kiderül, a lányt el kellett szöktetni Párizsból. Itt a
vichyi kormány felügyelte országrészben viszont az északi övezetből ide
menekült bujkáló emberek után kutatnak, razziák híre nyugtalanítja a
menekülteket. Hőseinknek sikerül lerázniuk a nyomozókat, és hamis papírokkal
egyházi esküvőt tartanak.
A Párizsban ideiglenes szállodaszobákban rejtőző,
saját életéből kilépett elbeszélő nyomára bukkan Ingrid és férje egykori
lakásának. A lakás üres, és ő be is költözik. A Modiano-regényeket ismerő
olvasó tudja vagy fokozatosan ráébred, hogy Ingridnek és barátjának
dél-franciaországi bujkálása és házassága kicsit Modiano szüleiéhez hasonlít:
most az ő - Ingridék - üresen maradt lakásába költözvén mintha az elbeszélő
kezdene beköltözni, belebújni azok életébe.
Megelevenül Ingrid és barátja összeismerkedésének
története a megszállt Párizsban, a fénytelen telek és a kijárási tilalom idején.
A lány elmenekül apjától. Barátjával délre mennek. Csempészek és
feketekereskedők gyanús társasága körülöttük: egy W. márki nevű figura (ismerős
más Modiano-regényből, ahogy Mégève, a svájci határon lapuló téli üdülő emléke
is megjelenik - nem először).
Az évszakok és a múlt és jelen közt nincs éles
válaszvonal. Életünk díszletei között sincs sok különbség. Csak a
lelkiismeret-furdalás hullámai járják át, apály-dagályként... - valahogy így
végződik e többrétegű könyv. A Voyage de nocest a legjobbnak érzem
Modiano nemritkán túlírt, olykor erősen önismétlőnek ható pályáján.
A Dora
Bruder 1997 áprilisában megjelent könyve azzal a meglepetéssel szolgál,
hogy kiderül belőle, az imént ismertetett Voyage de noces már egy
következő élmény kutatása jegyében született.
Néhány évvel azelőtt egy 1941. december 31-i
napilap, a Paris-Soir apróhirdetés rovatában a következő segélykérésre
bukkant: „Dora Brudert keressük. 15 éves,
155 cm,
ovális arc, szürkésbarna szem. Szürke sportkabát, bordó pulóvert, tengerészkék
szoknyát és sapkát, gesztenyebarna sportcipőt viselt. Értesítést kér Monsieur
és Mme Bruder, 41 bd Ornano, Paris.”
Nem más, mint a Voyage de noces Ingridje
ez a nevelőintézetből megszökött Dora. Az író ugyanis, mielőtt közvetlenül a
régi hirdetés nyomába eredt volna, fikciós regényben „oldotta fel” a hirdetés
adta élményt. Csak később, csak most választotta a dokumentumok nyersebb,
merev, de a végleges tényekkel is bizonytalan, nem fikciós világát. Modiano
most rekonstruálni próbálja a tizenöt éves Dora szökését, a lány eltűnése utáni
életét.
A személyesség hitele: jól ismeri a Boulevard
Ornanót, lakott ő is a környéken, gyerekkorában anyjával itt szállt le a
buszról a clignancourt-i bolhapiac felé menet. Később, már fiatalemberként,
1965-ben sokat várakozott itt egy sarki kávéházban barátnőjére. 1942 meg ’65
sötét telének kölcsönös vigasztalanságából és a jelen emlékeiből fehér
foltokkal ködlik elő a visszaperelni alig lehetséges múlt. A történet három
rétege nyugtalanítóan szövi át egymást.

Az író 1962 és ’65 között mindennap elment Dora
Bruder és szülei lakása, a ház előtt, emlékszik egyre határozottabban. Mozi,
presszó, gyógyszertár volt a közelben: a legtöbbet mára lebontották, átépítették.
Most egykori telefonkönyvekből rekonstruálja a helyszínül szolgáló régi díszleteket.
Korabeli iratokat tanulmányoz, nyomoz az elöljáróságokon. Különböző iskolákhoz
fordul adatokért. Kideríti, Dora anyja Budapesten született. Apja Bécsben
(orosz származású zsidó, de a század eleje óta Pesten él a család). Párizsban
házasodnak. Dorát a „Könyörületes Nővérek Mária Szent Szíve” nevű keresztény
nevelőintézetbe íratják, onnan szökik meg. Szökése alatt elfogják, elviszik az
apját, a volt légiós hadirokkantat, az anya egyedül marad.

Modiano keresőútjának visszatérő állomásai és
helyszínei: metróállomások, mozik helye, szállodák... Dora Bruder december
14-én nem tér vissza az intézetbe. Az őt kutató író magánpárhuzamai egyre
erősebben ékelődnek be saját nyomozásának históriájába: Modiano 1960
decemberében, tizenhat évesen távozik véglegesen otthonról, szüleivel életre
szólóan szakítva.
1942 augusztusában Dora a drancyi gyűjtőtáborban
van - véget ért rövid és megmagyarázhatatlan szökése szüleitől. Modiano ekkor
saját szüleinek megszállás alatti emlékeihez fordul: hasonló korú és helyzetű
bujkáló meg táborba vitt lányokról gyűjt adatokat. Regisztereket, jegyzőkönyveket,
beadványokat, leveleket tanulmányoz szülei emlékei mellé. Saját szökésének
emléke, bár más korból, s nem életveszélyben történt, de végig kísérti.
Egy Drancyba deportált újságíró-illusztrátor
feleségéhez írt levelét is közli. Aztán megint személyes emlékei fiatalkorából.
Az évtizedek és idősíkok nem keverednek kuszán, inkább értelmezik egymást. „Néptelen utcákon járok!” - írja a könyv
vége felé. Nyomozásának, múltidézésének semmi „kézzelfogható” eredménye, sőt
látszólag „tanulsága” sincs. Csak halkan fájdalmas, józan hangulata - s lehet,
hogy ez több is...
Kollázs? Dokumentum-fikció? Kettős memoár? Mindez
egyszerre…