Írta: Inkabringa
Mikuláskor ne a gondokról szóljon
ez a bejegyzés. Inkább adni szeretnénk valamit, ami örömet hoz a nagy magyar
rögvalóba.
André Minvielle, a
világbarátságosság trubadúrja. Legyen ő a Mikulás ajándéka idén.
 |
André Minvielle |
Egzakt meghatározása szerint francia
jazzénekes. Nem az agyonhypolt sztárok közé tartozik, és nem is akar oda
tartozni. Neki más dolga van ezen a planétán. Üdítően nonkomformista. A mi
blogunkban a helye.
A blog indulásakor afféle
himnuszunknak választottuk a La Vie D’Ici Bas című dalát: csak lazán, váltakozó ritmusban. Többször becsempésztük már az ő zenéit a blogba, de eddig még nem írtam róla. Mindig azt gondoltam, hogy majd
akkor jön el az ideje, ha már a lelkierő utolsó tartalékaira is szükség van e drága
hon kibírásához. Most nagy szükség van a lelkierőre ebben az elkegyetlenedett országban, hogy a hatalmi
manipuláció és a mindent elöntő cinizmus ellenére képesek legyünk tiszta
eszűnek és szívűnek maradni.
Minvielle jazzénekes, tehát a
világot is jazz-szerűen látja és láttatja. A jazz az improvizáció műfaja, az
improvizáció is egyféle játék, és játék nélkül nem teljes az élet. És mivel
ebből az országból talán az önfeledt egymással keveredés öröme, a játékosság
hiányzik leginkább (játszmázásból meg sajnos túl sok van), épp ideje megidézni
egy játékos humanistát a cinizmus országában.
Annyit beszélünk manapság
Európáról, de olyan szánalmasan alantas szinten, hogy érdemes néha átgondolni,
milyen csodálatos sokszínűség őrzője és teremtője ez a kontinens. Európában
élünk, akkor akarjunk is ott élni. Élni pedig leginkább a kultúra által lehet. Ne
váljon magából mindent kivető kietlen sivataggá ez az ország. Egy pulzáló,
izgalmasan kavalkád kultúrájú kontinens lakói vagyunk. Miért nem vagyunk
kíváncsibbak? A nyitottság tényleg olyan csúnya szó?
Ahogy minden jazzista, úgy
Minvielle is feldolgoz világslágert és jazz klasszikust, sőt a saját dalait is
újból és újból átgyúrja. Ez hihetetlen izgalmas játék. Én is hol ilyen, hol
olyan feldolgozásaiból válogatok majd a bejegyzésben. Mindenkinek azt ajánlom,
hogy hallgassa Minvielle lemezeit és felvételeit, kivétel nélkül mindet.
Átlengi a játékosság, a kreatív kísérletezés, a nyíltszívű humanizmus, a
világbarátságosság.
Minvielle órásmesterből vált
jazzénekessé. Saját bevallása szerint imádta az órákat, de egy idő után a
mechanikus mozdulatok kevésnek bizonyultak. Azóta felváltva alkalmazkodik és új
utakat keres, egyszóval improvizál. A L’horloger
valamiféle ars poetica is.
A jazz úgy általában, és maga
Minvielle is, a szabad asszociációk végtelen játékát nyújtja. Például, ha
valaki, akinek fogalma sincs róla, megkérdezné tőlem, milyen érzés bringázni, annak
azt ajánlanám, hallgassa meg a Zeta chansong-ot. Nekem ez a dal, akárhányszor hallom, egy az egyben a
bringázás élményét idézi. Egész másról szól egyébként, a világbarátságosságról,
ráadásul még andoki őslakos népcsoportokat is megénekel, mint az aymara és a kecsua. Ez az én nótám, Inkabringa nótája.

A világbarátságosságot La valse à hume című valcerben
is megénekli. Van egy másik valcere, ami megint csak sajátos asszociációkat hoz
fel bennem. A szüleim gyönyörűen keringőztek. Úgy élték le a életük egy részét,
hogy a partvonalra szorítva álltak, mert nem voltak kedvesek az adott
rendszernek. Minvielle De Dame Et D’Homme dala nekem mindig az ő történelembe vetett keringőjüket idézi. És későn született gyerekként mostanra rájöttem, hogy mi is, és a barátaink is egyre inkább valami hasonlót
élünk meg. Ebben az országban soha semmi nem változik.
Minvielle zenéjének két alapköve
a francia kultúra, és a mostanra univerzálissá vált jazz. Teljes odaadással
őrzi, dolgozza fel a francia nyelv és zenei, „zöreji” és vizuális értékeit, de soha nem belterjes, xenofób felsőbbrendűséggel, hanem világra nyitott
érdeklődéssel.
Állandó szerző- és zenésztársai
Marc Perrone, Bertrand Lubat vagy Lionel Suarez, és számtalan más zenésszel
játszott már együtt. De ő olyan zenész, aki egyedül is képes teljes
koncertélményt adni.

A francia sanzon az európai
kultúra része. Charles Aznavour
kilencven évesen is bámulatosan tudta énekelni a sanzont, Yves Montand hangja pedig halála után harminc évvel is igéző.
A sanzon ugyanúgy az európai kultúra kincse, mint a fado vagy a rembetiko. Minvielle
csodásan bánik ezzel a zenei örökséggel. Például a L’Esquinade könnyed francia sanzonettként kezdődik, majd szépen átvált amerikai jazzbe. A Juliette et Lucie ízig-vérig sanzon, a megénekelt két női név azokat rejti, akik
minden férfi szívében a fő helyen vannak: a lányait. Juliette Minvielle szintén az énekesi pályát választotta,
évek óta közreműködik apja albumain. Ennek egyik szép példája a Le verbier. A dalt a francia
nyelv mélyrétegei és Darwin ihlették. Darwin élete végén a gilisztákkal
foglalkozott, és úgy gondolta, az élet 80%-a a föld alatt rejtőzik. Minvielle
szerint ugyanez igaz a nyelvre is, nagyon sok mélyrétege van, amit a felszínt
szemlélve észre sem veszünk.
A francia zene egyik etalonja és
világhíressége Ravel Bolerója.
Ezt is a maga sajátos világlátásával dolgozta fel Minvielle. Tovább tágítja az
eredeti mű – egyébként is tág horizontú - asszociációs terét. A zenében
korlátlan játék lehetséges. Aki arra kíváncsi, azt is meghallgathatja, hogyan
olvassa fel Minvielle a francia kultúra másik nagy kolosszusát, Proustot.

A francia nyelv ezernyi
akcentusa, rétege szenvedélyesen érdekli. A Suivez l’accent egy gyűjtemény a francia nyelvterületek,
akcentusok, emberek és tájak képeiből és hangzó emlékeiből. 2003 óta gyűjti
Minvielle a Les Chaudrons egyesülettel a francia nyelv világba futó ága-bogainak
emlékeit vizuális és auditív formában. A párizsi akadémikus, a dél-francia kiskereskedő,
vagy épp a franciául beszélő amerikai jazzlegenda, Archie Shepp mondatait őrzik (vele is zenélt már Minvielle).
A Le facteur d’accent is a
világban vándorló nyelvről énekel. Az ország több pontján is helyet kapott a
gyűjtemény, Iskolás gyerekeknek is szerveznek foglalkozásokat szemléleti
horizontjuk tágításához. Variációk egy nyelvre. A világbarátságosság jegyében. Zenei workshopokat is tart alkalmanként minden korosztálynak.
Minvielle szakított azzal a hagyománnyal, hogy a lemezstúdiót el kell
szigetelni a külvilágtól. Ő szélesre tárta a stúdió ajtaját és engedte
beszűrődni a külvilág hangjait. Óriási játék, kísérletezés hangokkal és
zörejekkel, intellektuális zenei utazás.
Jacques Prévert 1946-ban
írt Étranges étrangers című versét is megénekelte. Prévert a menekültek, az idegenek sorsa iránti közönyről és az elfordulásról írt. Egy teljes Prévert-estet is
összeállított.
Minvielle a francia kultúrának
nem csak a kirakatba tett hivatalos változatát ismeri, hanem a mélyben húzódó,
alig észrevett rétegeit is. Az occitan nyelv trubadúrja is. Az
occitan nyelv Spanyolországban, Olaszországban, Franciaországban is fellelhető.
Egyike a legveszélyeztetettebb európai nyelveknek. A kihalás szélén van. Nagy
magunkkal elfoglaltságunkban gondoljunk most egy kicsit az occitánokra
is. Minvielle számos dalába kever occitan szöveget és minden módon igyekszik
ráirányítani a figyelmet erre a nyelvre. Tehetné ezt úgy is, hogy összehúzott
szemöldökkel morog mindenkire, de ő ebben is inkább a világbarátságosságot
választja.
Az occitan egyik dialektusa az
aranese. Az Esperanza l’aranese-nek
is sok változata van, én most egyik koncertváltozatát választottam. Mivel
manapság mindenki elmondja, kinek, mit, hogyan kellene csinálnia a jövő
érdekében, én sem szeretnék kimaradni. Az én tanácsom az, hogy ha az emberiség
úgy dönt, hogy elköltözik egy lakatlan szigetre, a felesleges luxus kacatok
helyett vigyen inkább magával egy nagybőgőt.
A Minvielle által énekelt Hilhas N’Aimetz Pas Tan Los Omis egy híres occitan énekesnő,
Rosina de Peira előadásában
lett ismert évtizedekkel korábban. Minvielle Totem című szerzeménye szintén egy occitan dalra épül, a
hagyomány és a kortárs keveredése, Bartók nyomdokain haladva. Tiszteletadások ezek.
Minvielle érdeklődése egy
aprócska nyelvre és széles e világra egyaránt irányul. Az európai és azon is
túli zenei kultúra közkincseiből is szívesen válogat. Valószínűleg az
üvegplafon fogalmára fittyet hányó hímsovén sablonmacsóknak, és a sztrájkjogot valamiféle felforgató aljasságnak tekintőknek nem ez lesz a kedvenc daluk. De a fennmaradó
megvetett söpredéknek bizonyára tetszeni fog a La Lega című régi olasz dalocska Juliette Minvielle énekével.
Egyébként a világ egyik
legeredetibb szerelmes dalát is André Minvielle énekli, amit élete párja és
alkotótársa, Marina Jolivet ihletett. A Madada
című dalban életteli, játékos, tevékeny, alkotó személyiség a szeretett nő, és
nem egy lenémítva a kirakatba tett státuszszimbólum.
2020-ban a Les Chaudras egyesülettel együtt megvásároltak egy elhagyatott istállót
a hozzá tartozó területtel a Pireneusok lábánál, Nayban (ott él Minville). A hely a Palimpszeszt nevet kapta. Művészeti
találkozó- és alkotóhelyként fog funkcionálni. Egy kerékpárút mellett helyezkedik
el. Mégis csak van helye a bringásoknak a Minvielle-univerzumban. Itt is vetít a padlásokon maradt szuper
8-as filmekből összeállított vizuális etűdöket és speciális kézitekerőjével (hurdy-gurdy) kíséri.
Aztán nézzünk csak a kontinensünkön
túl. Vegyük például Amerikát. Onnan érkezett többek között a jazz, a swing, a blues,
a rap, a szamba és a csacsacsa, és menten kirázta a rizsport az eltartott
kisujjú Európa frizurájából. Valljuk be, most már levegőt sem tudnánk venni
nélkülük.
Az bizonyos, hogy az ősmagyarok
hátrafelé nyilazva nem csacsacsáztak, de a mai magyaroknak nem kell ilyen
notóriusan hagyománytisztelőnek lenni. Sőt, összevissza nyilazni sem kellene
folyton. Javallott ezért most minden derék magyar embernek - az alaplépések ismerete nélkül is - felemelkedni a monitor
elől, és riszálni kicsinyég a Le cha de la tchatche ritmusára. Néhanapján kipróbálhatnánk a világbarátságos lazaságot is.
A zene legkülönbözőbb műfajai is
sorra kerülnek Minvielle-nél. A jazz talán legvirtuózabb válfaja a bebop, és
ennek hamisítatlan példája a Madame Mimi. Az Un Accident Sans i.d. egy miniatűr kortárs opera. A Balagora
a jazz és a rap eredeti társítása. Minvielle jazzénekesként sokféle formában
felhasználja a rap és slam elemeit. Saját
szövegeket is ír, amihez természetesen gyakran lapozgatja az occitan szótárakat.
A Keskifon a jazz és a funky ötvözése. A szöveget egyébként
egy francia tudós, Claude Lorius könyve ihlette, aki az antropocén nyomait
kutatja a sarkkörön olvadó jéghegyek között. Minvielle nem megy el a
klímagondok mellett, mint egy magára valamit adó jól szituált felnőtt ember,
aki az ilyesféle dolgokat csupán kamaszok hisztijének tartja. A zene ennek az
állásfoglalásnak is széles teret enged. Lemezein és koncertjein is felhasználja
a feldolgozhatatlan szemétté váló műanyag zacskókat és flakonokat.
André Minvielle, egy
francia jazzénekes, aki oázis-univerzumot teremtett a nagy fogyasztói
konformitás kősivatagában. Érdemes az európai kultúraa felszíne
alá is benézni, mert olyan eredeti gyöngyszemeket találunk, mint André
Minvielle, aki meggyőz bárkit arról, hogy az egész világ tele van rejtett
kincsekkel.
Tudtommal még nem járt kis
hazánkban. Egyszer talán lesz majd itt olyan világ, hogy az ő koncertjére
mehetünk. De akár itt, akár a Pireneusok lábánál, vagy a világ bármely pontján,
érdemes a figyelemre a világbarátságosság trubadúrja. Segít megőrizni a tiszta
eszünket és szívünket az elkövetkezendőkre.