Keresés ebben a blogban

2019. január 13., vasárnap

Verne Gyula és Jules Verne

Írta: Bikassygergel


Vagy azonosak, vagy egypetéjű ikrek..., hiszen az eredeti mégsem lehet azonos a lefordított magyar szöveggel. Örülök, hogy ahhoz a nemzedékhez tartozom, amely Vernét Verne Gyulaként ismerte meg, és élő embert azóta sem hallottam, aki franciásan ejtené a nevét.
Jules Verne
Maradtak talán az ötvenes évek elején-közepén is könyvei a közkönyvtárakban, hiszen nem a "tiltott", hanem a "tűrt" kategóriába tartozott, bár olyan túl sok nem lehetett. Én például két közeli kis budai magánkölcsönzőből kiválasztva (létezett akkor ilyen) ismertem meg Vernét. Gyönyörű külsejű tízes-húszas évekbeli Franklin-kiadásokból, kemény borítás, az eredeti francia réz- vagy fametszetekkel, nagyon szép, fényes és vastag papíron, a máig legszebb betűtípussal. 

Az illusztrációk alatt mindig egy-egy épp rövidségük miatt érdekes idézet a szövegből. "A fedélzet szélén ült' - "A kétárbocos előtt" - "Egy furcsa jövevény" -  "Ott! Ott!... kiáltotta". Minden regényében utazásra indulnak. Földön, folyón, tengeren és levegőben. Afrikában és az Északi sarkkörön. Utazás a Föld középpontjába. Utazás a Hold körül és a Holdba. Utazás az Óceán mélyébe. Némó kapitány. Öt hét léghajón. Grant kapitány gyermekei... Sztrogoff Mihály (utazás Szibériában)...

Mivel hetvenkilenc regény írt, sorolja mindenki azokat, miket gyerekkorában elolvasott. Az én nemzedékem (már másodszor írom le, pedig nem is szeretem mondani) a világföldrajzot (a világot?) Vernéből ismerte meg. (Ki hinné, hogy fiatalon könnyed vígjátékokat szerzett, házassági féltékenységi komédiákat, sikertelen színpadi darabokat.) Említettem a Grant kapitány gyermekeit. Szerencsére nagy sikerű szovjet film készült belőle, amit állandóan felújítva szinte minden évben vetítettek, így aztán szovjet minta nyomán Verne is teljesen elfogadott lett. Egészen a hatvanas évek végéig a toronymagasan legnépszerűbb író (nemcsak "ifjúsági író") a magyar könyvtárakban. 
Illusztráció az Antifer mester csodálatos kalandjai című könyvből
Én legjobban a Rejtelmes szigetet, és a Két évi vakációt szerettem. És persze a Sándor Mátyást, daliás és gigászi magyar hősével. Volt még más magyar témájú regénye, a Dunai hajós, vagy a Várkastély a Kárpátokban. Utóbbit szégyenszemre nem olvastam, kivételesen akadt ilyen is. De azért büszkén mondok most két olyan könyvét, amit jóval kevesebben ismernek:  egyik az Antifer mester, a másik a Jacaranda fa.... Utána kéne nézni, létezik-e ilyen őserdei fa... Mégsem nézek utána, soha. Biztos vagyok benne, hogy legalább Verne idejében létezett. A Jacaranda fának léteznie kell... És főleg a Rejtelmes szigetnek...
Jules Verne emlékmű Nantes-ban

1 megjegyzés: